UMA ANÁLISE COMPARATIVA ENTRE OS APLICATIVOS DE TRADUÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA PARA A LIBRAS HAND TALK E VLIBRAS

Silva, Jessica Ferreira Souza da

Resumo

O acesso dos surdos à informação na sociedade brasileira ainda se caracteriza por ações excludentes que privilegiam a língua oral em detrimento à língua de sinais. Essas ações são resultados de um período no qual esses sujeitos foram marginalizados, suscitando um longo processo de luta para a garantia de uso de sua língua natural em todas as esferas sociais. A partir das lacunas ainda existentes no tocante à acessibilidade das informações veiculadas apenas nas línguas orais, uma possibilidade que pode contribuir com esse processo são os aplicativos de tradução em tempo real entre os pares linguísticos: Língua Portuguesa/Libras. Sendo assim, este artigo tem o propósito de analisar os aplicativos Hand Talk e VLibras, comparando suas principais características e funcionalidades. Trata-se de uma pesquisa documental, que descreveu as semelhanças e divergências entre os aplicativos em evidência, identificando a importância desses aplicativos como mais um suporte inclusivo para os surdos. Os resultados apontam que os aplicativos possuem convergência entre a maioria das funcionalidades, mas que seria pertinente a inserção de imagens associadas às palavras relacionadas aos termos traduzidos e avaliação da qualidade da tradução das sentenças, subsidiando a atualização dos aplicativos conforme as necessidades do povo surdo.

Citação

Artigo Completo

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.