A TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA ENQUANTO FERRAMENTA AUXILIAR NA AQUISIÇÃO DA LEITURA EM LE

OLIVEIRA JÚNIOR, Luzinaldo Alves de

Resumo

Os desafios de se trabalhar com o texto literário na sala de aula de Língua Estrangeira (LE) estão a cada dia maiores. Portanto, resolvemos utilizar a modalidade da tradução intersemiótica para trabalhar a interpretação, ressignificação e a aquisição da linguagem, com o intuito de diagnosticar a compreensão e interpretação dos alunos, bem como influenciar a prática da leitura e, por conseguinte, o desenvolvimento da audição e da fala em língua inglesa. Portanto, a presente pesquisa se trata de um relato de experiência de uma prática pedagógica que foi pensada com o objetivo de influenciar a leitura, reinventar e reinserir o uso do texto literário The little prince (1995), do autor Antoine Saint Exupery (1944), de forma dinâmica na sala de aula de Língua Inglesa, numa escola de rede privada, numa turma de 6º ano. Para fomentar nossa pesquisa utilizamos os estudos de Plaza (2001), Jakobson (2000), Oustinoff (2011), Bohunovsky (2011), entre outros.

Citação

Artigo Completo

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.